'Unbehalf' should be 'On behalf'
THE EDITOR: I usually travel between Tobago and Trinidad using the inter-island ferry but never took the time to view, only listen to the welcome greeting and safety procedures.
On my last voyage aboard the T&T Spirit however, I decided to pay close attention and not take for granted that I would know what to do in the event of an emergency.
As I looked at the screen, the first word I saw was "Unbehalf" and I immediately questioned my intellect. Troubled by what I saw, I checked dictionaries, encyclopaedias and the internet for a definition for "unbehalf"; all to no avail.
I thought it my duty to phone the Port Authority on Tuesday morning to draw their attention to the apparent spelling and dare I say grammar error and was told quite matter-of-factly that:
1. The vessel came from Canada with the video (I guess a local person was allowed to voice the clipping)
2. That is the way the Canadians spell that word.
3. The Minister responsible and no other person has a problem with it so why should I?
The issue I have is that "unbehalf" is NOT a word and it is quite unsettling to see such grave errors being made for public viewing. Persons are educated in different ways and we must take utmost care in reading and re-reading and re-reading information before making it public. Just in case someone might be wondering that the correct thing should be, it should read "On behalf..."